看板 marvel
標題
[翻譯] 日本怪談: 人偶的教誨
作者 hotsummer
時間 2015/02/24 09:31:56
人氣 推:70 噓:0 留言:75
熱門文章不漏接,馬上點此訂閱每日熱門文章通知
訂閱Line日報 熱門文章不漏接,馬上點此訂閱
原文連結: https://fffkowai.doorblog.jp/archives/cat_1171925.html 這是我老哥一個人住時發生的故事。 老哥的房間一隅,放著一個孤拎拎、有點突兀的人偶。 問了他之後才知道,好像是還跟前女友交往時一起逛街, 看到覺得不錯就買回來的。 雖然有點想吐槽,但姑且還是聽他繼續說。 那是在一家很華麗的店鋪裡,那個人偶雖然被裝飾的很可愛, 但卻被孤單地丟在客人很難會去注意到的角落。 老哥跟人偶視線交會時,她似乎微笑了一下。 這麼漂亮的人偶似乎因為是清倉拍賣,所以價錢格外的便宜。 老哥把她買回來之後,就隨意地放在架子上當裝飾。 結果原本一直衝著老哥笑的她,表情變得好像有點不同,一直狠狠地盯著老哥床頭邊的牆 壁。 「常常夢到從那邊跑出妖怪來呢。」老哥如是說。 「果然有點怪吼?」他這麼樂天的補充。 …對靈異現象半信半疑的老哥,正無自覺得在體驗中啊。 總覺得如果盯著那人偶看的話, 『怎樣?』 好像會被用這種居高臨下的眼神回應。 希望是我的錯覺。 這件事大概是兩年前發生的。 最近接到了快結婚的老哥的電話。 -------- 跟老哥瞎聊了一下,不知為何又講到了那個人偶的話題。 果然像我哥這麼馬虎的人,根本早把人偶的事忘得一乾二淨。 他上個月在大掃除時才終於注意到被閒置良久的她。 正當他正在拍掉她上頭的灰塵時,發現人偶好像狠狠地瞪著他,散發著怒氣似的。 連嚇到都來不及,腦袋裡就蹦出無聲的怒吼,嗡嗡作響。 (原句: うわ、と思う間もなく頭に声なき怒りが響いてきたんだと。) 內容硬要翻譯的話,大概是這種感覺: 『你為什麼不常常掃呢!? 房間這麼髒我要怎麼保祐你你說啊!?*1 這樣連你女友都會討厭你! 還有,三餐給我好好的吃!哪有人每天都在熬夜!給我好好修正你的生活習慣!!!』 似乎被這麼劈頭訓話了。 「…人偶果然都是有靈魂的吼?」 老哥微妙的轉移了話題的重點。 人偶的是那種塑料?…塑膠之類的,大概20公分大左右的二頭身大頭娃娃。 因為人偶就像老媽子碎念一樣沒完沒了,大掃除完後就把她重新擺在乾淨的位置了。 ----------------------------------------------------------------------------- 譯註: 幾個不太確定的翻譯,能力不足有錯歡迎大家討論。 *0: 兄貴の部屋で明らかに場違いな人形をガン見してたら、『なんか用?』とばかりに 見下ろされたのは、気のせいにしたい。 我很難用中文解釋,盼強者求教。 *1: 部屋が汚いとまもりきれなくなるのよ 應該是房間髒守護力也會變弱的意思吧? 以上,感謝閱讀。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.214.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1424741520.A.155.html
ztsc2516991: 老媽子人偶 02/24 09:35
mikki: 哈哈 好可愛又好可怕.. 02/24 09:38
maywr5297: 比老媽還強大的人偶XDDD 02/24 09:39
maywr5297: 想到上面這個影片XDDDDDDD 02/24 09:41
WestStTeen56: 碎唸型人偶 02/24 09:45
panda0366: 很酷的人偶 02/24 10:14
halulu: 這個是老媽子不是人偶啦QwQ 02/24 10:21
warmblue: 好可愛 02/24 10:35
orangapple: 有點溫馨 02/24 10:56
cloudin: 管東管西什麼的最討厭了(丟) 02/24 11:26
porterlevis: 把它賣掉看會不會自己回家XDDD 02/24 11:52
minoru04: 人與人偶有摩擦 02/24 12:38
v31429: 用露X拍賣賣掉會回來喔。 02/24 12:56
hakk: 真有趣 02/24 13:09
dobioptt: *0:在哥的房間仔細觀察這個跟周遭氣氛明顯不搭的人偶時, 02/24 14:20
dobioptt: 「有事嗎?」玩偶高傲的表情彷彿在這麼說,希望是我想太多 02/24 14:23
hotsummer: 謝謝dobi大! 日文的句法真的能一口氣塞進好多資訊XD" 02/24 14:30
kiler520: 霸氣…XDD 02/24 14:36
kc52316: 這人偶霸氣 02/24 14:51
uzumaki: 好人偶!! 02/24 15:09
jolynn403: 霸氣A人偶 02/24 15:10
vicious666: 好…好萌啊,薔薇少女?! 02/24 15:21
s85456: 好萌(? 02/24 15:48
CreamCat4967: 霸氣a人偶 02/24 15:52
anywayican: 好可愛 <3 02/24 15:53
telomerasea: 有點想要wwwww 02/24 16:50
tsaogc: 好可愛啊XDD是個好媽媽啊(?) 02/24 17:02
meetyou76: 現實狀況:啊是不會去泡紅茶逆 02/24 17:17
l87278101: 好可愛的娃娃~~真的會關心!! 02/24 17:43
finderri: 好萌啊~是傲嬌屬性人偶無誤(蓋章) 02/24 18:06
bakagusa: 好想要一個wwwwww 02/24 18:36
kuraturbo: 好可愛XDDDD 02/24 18:40
yuchuan0521: 會說教的人偶www 02/24 18:42
marchs24145: 恭喜交女朋友 02/24 18:45
lattecoffee: 好險我人偶不會講話 不然我會跟他吵架 02/24 19:18
PolinHuang: XDDDD霸氣人偶 02/24 20:07
Faoitohins: 好可愛的人偶 02/24 20:26
tony121010: 二頭身媽媽型人偶,不就是花媽XD 02/24 20:30
chou741004: 翻譯推 02/24 20:45
Wahahahawaha: 好可愛哦一直想到座敷童子 02/24 20:47
WeinoVi: 啊好可愛~ 02/24 21:11
godmanhand: 好吧我想到真紅orz 02/25 00:00
pianisshion: 推 02/25 00:35
kawsxkaws: 有點溫馨~~ 02/25 00:38
b020202: >< 02/25 01:15
qthgjhk564: 哈哈可愛 02/25 02:35
fooooo: 原來是人偶啊 我還以為是老媽呢 02/25 03:31
m4u06: 有點可愛 02/25 03:35
lovegazette: 至少是好的靈 真希望有個 02/25 05:23
asdasd0729: 花媽4ni 02/25 08:55
sophie11985: 這人偶好有趣XD 02/25 09:11
spec55959: 哈哈哈 好有趣XD 02/25 09:15
eddith: 好可愛又有點可怕 02/25 11:40
andsome0513: 霸氣外露ㄟ 02/25 13:30
doghouse: 溫馨 XDD 02/25 15:59
headnotbig: 霸氣推XD 02/25 16:04
a951357330: 就跟你說過衣服要好好掛起來…(ry 02/25 16:18
penguin01: 是薔薇少女XDDD 02/25 21:06
shinrei: 房間一髒,就無法好好保護你了。原句用字感覺有點雙關 02/26 00:40
jklm456: 花媽XDD 02/26 01:02
khjg: 他哥也太淡定XDDD 02/26 08:07
hotsummer: shin大,我也是覺得那句直翻蠻需要解釋的^^謝謝! 02/26 08:27
nanakosun: 最近的日本怪談都好好笑XD 02/26 11:25
STi2011: 他哥比較誇張吧 02/26 13:03
hotsummer: 我也覺得marvel點是哥哥啊 超級淡定 02/26 13:35
yuuami: 老媽型人偶XDDDD 02/26 13:44
liusean: .....老媽型人偶,哪裡有賣!? 02/26 16:19
xuanlin: 推 02/26 21:38
HayaSan: 老媽子人偶好霸氣XD 02/28 18:08
john73: 老媽子人偶 03/01 00:53
arrakis: 撿到一個媽媽... 03/01 03:43
chasedbydog: 推貼心的人偶 03/04 20:33
roffyo: 也是有好的人偶呢,萌萌der 03/09 04:57
rexchou257: 好善良的人偶喔~ 03/11 11:30
近期熱門文章
marvel 看板熱門文章