P.League+/攻城獅超級洋將來了 NBA大物雷特正式抵台
記者杜奕君/台北報導
自9月底加盟新竹攻城獅消息正式曝光,擁有NBA「樂透選秀」資歷的雷特(Julian
Wright),終於在28日傍晚正式抵台,身高203公分,大、小前鋒雙挑的雷特也預告迫不及
待想在球迷面前大顯身手,也稱讚攻城獅陣中有不少年輕且具備天分的好手,期待和他們
聯手捍衛新竹主場!」
過去曾在NBA 2007年選秀以第一輪第13順位被紐奧良黃蜂隊(現為紐奧良鵜鶘隊)選中,在
NBA職涯中曾效力過紐奧良黃蜂隊、多倫多暴龍隊,共出賽231場留下3.9分2.3籃板與近5
成的投籃命中率。
離開NBA後,雷特也陸續挑戰過多個歐洲聯賽,擁有超過10年的海外征戰經驗,球風以背
筐、禁區衝搶二次進攻為主,近年來也漸漸培養出面框進攻能力,是位貨真價實的禁區破
壞者。
新竹攻城獅球團也為Julian Wright取了專屬中文名朱利安・「雷」特,總經理高景炎認
為Wright過去在NBA時期以勁爆體能為他的招牌,常在禁區給予對手重擊,就如同打雷一
般,所以為他取了雷特的中文名,期許他能持續展現強大破壞力。
雷特將前往防疫旅館進行14天的隔離檢疫,預計將於主場開幕戰前兩週正式投入球隊訓練
,他也透過短影片向攻城獅獅群們與獅紫軍們喊話,「很高興能來到台灣打球,我已經準
備好且迫不及待要在球迷面前大顯身手,另外我也事先看過球隊頻道的影片,發現球隊中
有不少年輕且具備天份的球員,很期待跟你們聯手捍衛新竹主場!」
來源:
https://sports.ettoday.net/news/1865192
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.163.74 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/basketballTW/M.1606627000.A.04C.html
推 nsk: 只能爭第二...... 11/29 13:25
推 shinerich: 中文名還好啦 中文名親切方便記憶跟唸 台灣人英 11/29 14:16
→ cobras638: P+至少沒給你聽到丁元凱就該偷笑了... 11/29 14:18
推 willy61615: 歐美還不是把外國姓名轉成自己的語言發音 外援中文 11/29 14:27
→ willy61615: 名其實也是這個道理 只是台灣沒有定一個標準譯音轉 11/29 14:27
推 lym0520: 真的不要亂幫洋將取中文名字,會很難聽 11/29 14:27
推 liga504123: 轉播字卡、平面媒體報導用譯名方便閱讀個人認為OK, 11/29 14:31
→ liga504123: 但希望現場轉播、電視媒體報導時主播還是可以用英文 11/29 14:31
推 liga504123: 畢竟歐美口語的發音系統比較難發出中文的四聲和捲舌 11/29 14:35
推 eemmaa: 這個翻譯還好吧 接近音譯只是挑個字吧 11/29 14:52
推 abcdavid: 推10樓.... 這名字應該不算太離譜吧 11/29 14:54
推 no20jim: 幸福豹以前很多雷系列的洋將 11/29 15:05
推 kent0405: 想當年興農的勇字輩跟義大的克字輩 11/29 15:24
推 bsjimmy: 不是用農藥命名就好了XD 11/29 16:06
→ cobras638: 前幾樓講的野球乾一杯剛好有提到中職命名大師XDD 11/29 16:06
推 Johseagull: 還好吧 音譯成好記又符合本人特色的中文名很好啊 又 11/29 16:29
→ cccmn: 萊特兄弟 力抗 杰倫航空 11/29 17:29
推 hcrcool: 有意見可以去找Kenny較量一下英文呀 呵呵 11/29 22:01
推 verame: Jordan為什麼要翻成喬丹不翻成佐爾登 11/29 23:45
→ verame: 先要求國外主播發好中文的音啦 11/29 23:46
→ verame: 田壘唸成天累 有事嗎 11/29 23:48
推 beastlcc12: 尊重個毛 不能接受就別來 就像不接受簡體就別去CBA 11/30 02:55
推 FadOut: 酸民真的什麼都能酸耶,現實人生是有多悲慘 11/30 09:48