看板 Salary
標題
[問題] 譯者的養成需要多久?
作者 rebornwang
時間 2022/01/18 08:10:42
人氣 推:20 噓:0 留言:46
熱門文章不漏接,馬上點此訂閱每日熱門文章通知
訂閱Line日報 熱門文章不漏接,馬上點此訂閱
各位朋友大家好 譯者的養成需要多久? 有前景嗎? 筆譯會不會被ai取代 畢竟現在都有google翻譯了 若有朋友肯回覆 小弟感激不盡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.39.13 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1642464644.A.D2C.html
wseedw: 你覺得google翻出來的內容跟專業譯者一樣嗎? 01/18 08:48
wseedw: 如果你覺得差不多,那可能不太適合走這行 01/18 08:48
YCTING: 要持續精進,天花板還是挺高的。 01/18 09:00
pujos: 再搞下去九成沒飯吃,只會剩最頂那層 01/18 09:18
cityhunter04: 翻譯當然要走現場口譯,才有前途啊 01/18 09:47
aimlikenoob: Google跟譯者的差別是機器每天都在改進,而人類的上 01/18 09:52
aimlikenoob: 限就在那邊,所以被超過是遲早的事 01/18 09:52
aimlikenoob: 現場口譯對AI來說反而是比較簡單的,人類口語的用字 01/18 10:01
aimlikenoob: 比文學創作簡單很多,許多會議軟體已經將自動字幕跟 01/18 10:01
aimlikenoob: 翻譯整合在一起,辨識率在近幾年已有顯著提升 01/18 10:01
AISC: 口譯在高級場合還是有用吧? 01/18 10:09
mucoci: 幾年內沒問題,但要長久作的話,已經是堪憂了 01/18 10:14
KurakiMaki: 遲早會被AI超越,只是要做到人類那種判斷場合 01/18 10:14
mucoci: 現在ai翻的確實還不行,但ai進步的真的太快了 01/18 10:14
KurakiMaki: 而不會照原意的翻譯,可能還需要十幾年吧 01/18 10:15
KurakiMaki: 看過AI的,都能體會將來有多可怕 01/18 10:16
KayRoe: 我看過 真的太強大了 譯者要學程式還比較有出路 01/18 10:25
aimlikenoob: 20國的會議,主講者背後大螢幕有即時英語字幕,而每 01/18 10:43
aimlikenoob: 個人手上的手機能看到自己母語的字幕,這個是前幾年 01/18 10:43
aimlikenoob: 就已經實現的功能,且辨識率越來越好 01/18 10:43
tavern: 未來大概除了最前面1%都會被取代 01/18 10:59
prodd: 不會僅有單純「翻譯」而是要綜合職能比如特助、司機... 01/18 11:02
z22771187: 筆譯會漸漸沒落,靠嘴的口譯才有前途 01/18 11:29
xvited945: AI超越人類翻譯真的是遲早的問題,多年前大家普遍認為A 01/18 12:29
xvited945: I的圍棋實力不可能在短期內超越人類,現在人類已經完全 01/18 12:29
xvited945: 看不到AlphaGo的車尾燈 01/18 12:29
xvited945: 重點是AI可以自主學習,根本不用人類去更新它的資料庫 01/18 12:30
vi000246: 一定會被取代的 01/18 14:07
shooter555: 翻譯應該會被取代啦 但是要先訓練好 亂喂東西只會翻出 01/18 14:59
shooter555: 一堆髒話 01/18 14:59
sc1: 針對行業別的譯者如醫學類藥類科技類還是很難找 01/18 15:40
xxoo2940: AI一定會取代 遲早的事 01/18 15:51
somefatguy: 現在比較缺 超譯 01/18 17:02
LuMya: 文學翻譯不可能被超越 現場口譯未來會被ai 取代 01/18 20:21
xvited945: 樓上確定文學翻譯不可能?AI有情感是遲早的問題喔 01/18 21:12
dever: 未來會被AI取代,其實現在就差不多了,google 有道 再加上G 01/18 21:33
dever: rammarly製造出來的論文不知道有多少了XDD 01/18 21:33
yukinoru26: 口譯員的話,因為口語表達能力和台風好,有些還會兼 01/19 02:51
yukinoru26: 活動主持、司儀之類的角色,這部分就比較不是AI能取代 01/19 02:51
yukinoru26: 的了 01/19 02:51
rex7788: 現在還行,以後AI只會越來越強 01/19 05:27
sirloin: 不會被取代,只是價錢會被壓得很低 01/19 10:09
fdhrt556: 針對某個專業領域的翻譯應該沒那麼容易取代,畢竟現在的 01/19 11:10
fdhrt556: 翻譯AI偏重大眾化的翻譯,培育專門的AI收益可能也不大 01/19 11:11
alestorm: 人工post editing還是很重要 但不可否認需要的人可能會 01/25 11:02
alestorm: 越來越少 01/25 11:02
近期熱門文章
Salary 看板熱門文章