看板 Gossiping
標題
Re: [問卦] Cambodia 的中文怎麼會翻成柬埔寨
作者 Huoyichung
時間 2022/08/21 23:13:28
人氣 推:1 噓:1 留言:7
熱門文章不漏接,馬上點此訂閱每日熱門文章通知
訂閱Line日報 熱門文章不漏接,馬上點此訂閱
柬埔寨早在東漢時期就見於中文史料的記載。《後漢書》稱為究不事,《隋書》稱為真臘 ,《唐書》稱為吉蔑、閣蔑(均Khmer對音),元朝稱為甘勃智,《明史》稱甘武者,明 朝萬曆後,音譯柬埔寨。「究不事」、「甘勃智」、「甘武者」、「柬埔寨」皆為Kambuj a對音。 而在西方史料中,柬埔寨之名於1524年最早出現於義大利探險家安東尼奧極皏[費塔的著 作中,他以「Camogia」之名稱呼這個國家。 Reference: 維基百科 不客氣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 172.58.67.188 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1661094810.A.4EE.html
aristone: 原來高棉是拿唐書的發音 101.136.18.57 08/21 23:15
gfabbh: 直接從原文音譯呀,如果從英文音譯,就會 101.9.200.167 08/21 23:16
gfabbh: 有一堆某某利亞、某某維亞了。 101.9.200.167 08/21 23:16
hanchueh: 一堆亞是拉丁文吧 49.216.21.131 08/21 23:20
iampig951753: 明朝是講台語嗎?甘武者台語畢業順180.218.222.198 08/22 00:32
iampig951753: 欸180.218.222.198 08/22 00:32
iampig951753: 台語很順180.218.222.198 08/22 00:33
近期熱門文章
Gossiping 看板熱門文章